Si tiene alguna pregunta sobre nuestras operaciones, no dude en contactarnos:
Singapore
49, Kim Yam Road, Singapore 239353
Tel: +65 6755 9019
Fax: +65 6755 9017
Email: singapore@hjmasialaw.com
China – Guangzhou
B-1002, R&F Full Square Plaza
No. 16, Ma Chang Road, ZhuJiang New City
Tianhe District, Guangzhou
Guangdong, China 510623
Tel: +8620 8121 6605
Fax: +8620 8121 6505
Email: china@hjmasialaw.com
China – Shanghai
26F, Infinitus Tower
No. 168, Hubin Road, Huangpu District
Shanghai, China 200021
Tel: +86 21 6157 7358
Email: china@hjmasialaw.com

Carreras
Siempre estamos deseando conocer a candidatos interesados en puestos de soporte en cualquiera de nuestras oficinas. Para más información sobre puestos de soporte y operaciones, envíe su CV a hr@hjmasialaw.com.
Para cualquier consulta sobre asistentes legales y abogados, envíe su CV a Caroline Berube a cberube@hjmasialaw.com.
FAQs
Según la legislación china, un representante legal de una empresa es una persona que puede actuar (y, por lo tanto, firmar) en nombre de la empresa. Por lo tanto, en el caso de una empresa extranjera, las autoridades chinas consideran representante legal a la persona que puede actuar en nombre de la empresa; dicha persona suele ser un director o el presidente del consejo de administración. Las autoridades chinas suelen exigir una prueba del cargo de dicha persona. En caso de requerirla, su empresa deberá presentar a la embajada china más cercana documentación como los estatutos de la empresa, resoluciones escritas del consejo de administración o de los accionistas, un perfil empresarial emitido por el gobierno local que indique el nombre de esta persona como director o una carta de nombramiento que describa sus poderes de firma. Esta persona será entonces considerada el representante legal para todas las transacciones relevantes de su empresa en China. Dicha documentación debe ser certificada, autenticada y legalizada por un notario local y la embajada china. En algunos países, la embajada requiere que el llamado representante legal acuda físicamente a la embajada.
Existen tres tipos de patentes bajo la legislación china: invención, modelo de utilidad y diseño de apariencia.
¿Son los requisitos de novedad menos estrictos para una patente de modo de utilidad que para una patente de invención?
Sí, porque una invención comprende más técnicas que un modelo de utilidad, por lo que existen mayores requisitos de creatividad. Además, la solicitud de invención incluye la invención del producto y el método de invención, mientras que el modelo de utilidad se centra más en la estructura del producto (no en su proceso de fabricación).
¿Una publicación realizada fuera de China invalida la novedad de un modelo de utilidad chino presentado posteriormente?
Según la legislación de patentes china, la novedad significa que nunca se ha publicado una invención o modelo de utilidad similar en publicaciones chinas o extranjeras, o que nunca se ha utilizado públicamente en China ni se ha hecho público en China por ningún medio. En sentido común, una publicación realizada fuera de China invalida la novedad de un modelo de utilidad presentado posteriormente en China. Sin embargo, existen algunas excepciones:
Dentro de los 6 meses anteriores a la fecha de solicitud, el modelo de utilidad o la invención se exhibió por primera vez en una exposición organizada o reconocida por el gobierno chino;
Dentro de los 6 meses anteriores a la fecha de solicitud, el modelo de utilidad o la invención se publicó por primera vez en ciertas reuniones académicas o reuniones de comunicación técnica;
Dentro de los 6 meses anteriores a la fecha de solicitud, un tercero divulgó el contenido del modelo de utilidad o la invención sin la autorización del titular de la patente;
Si la solicitud de patente anterior se cancela, revoca o abandona antes de su publicación, la solicitud posterior de modelo de utilidad o invención conservará la novedad.
Según las leyes y regulaciones chinas, una oficina de representación no tiene derecho a contratar directamente a un empleado chino. Los empleados chinos deben registrarse primero en Fesco (es decir, Foreign Enterprise Services Co., Ltd.) y se establecerá la relación contractual entre el empleado chino y Fesco. Posteriormente, Fesco firmará un acuerdo de servicio laboral con la oficina de representación y el empleado chino será designado para trabajar con ella de conformidad con dicho acuerdo.
Sí, existen algunos requisitos. Tenga en cuenta que las oficinas de representación solo pueden establecerse si cuentan con un contrato de arrendamiento oficial en un edificio comercial, no en uno residencial. Este aspecto está regulado en China y cada ciudad tiene requisitos diferentes. Además, en Shanghái, por ejemplo, solo los arrendadores con autorización del Comité de Economía y Comercio Exterior de Shanghái pueden alquilar locales a empresas extranjeras. Sin embargo, no existe tal regulación en Pekín ni en Cantón.
Según la legislación china, quien se case tiene derecho a tres (3) días de licencia. Sin embargo, si el novio tiene 25 años o más, tiene derecho a diez (10) días adicionales. Si la novia tiene 23 años o más, tiene derecho a diez (10) días adicionales. Tenga en cuenta que la licencia por matrimonio será un día natural continuo (incluido el fin de semana). Además, si la licencia por matrimonio coincide con un fin de semana o un día festivo, estos se incluirán en la licencia por matrimonio, pero se excluirá el día festivo.